1 |
23:54:13 |
eng-rus |
mil. |
arrival |
прилёт (SHOCKING VIDEOS of missile arrivals in Israel. • For two and a half months every day we check the news from the front, we check the information about missile and air bomb arrivals ...) |
'More |
2 |
23:41:10 |
rus |
|
релоцировать |
релокировать |
'More |
3 |
23:40:17 |
rus |
|
релокировать |
релоцировать |
'More |
4 |
23:38:56 |
eng-rus |
lab.law. |
relocate |
релокировать (менее распространённый вариант слова "релоцировать" (возможно, распространён в украинском варианте русского языка) • Или вот еще банальный пример с COVID 19, когда срочно приходится релокировать сотрудников без потери эффективности труда, а что ожидать далее от всяких новых ... • Дефицит специалистов и менеджеров в гостиничной и ресторанной сфере побуждает работодателей релокировать сотрудников из других регионов.) |
'More |
5 |
23:28:09 |
eng-rus |
philos. |
fine-tuning argument |
аргумент тонкой настройки |
MichaelBurov |
6 |
23:26:47 |
eng-rus |
philos. |
Ikeda-Jefferys argument |
аргуме́нт Ике́ды-Дже́ффериса (An oft-cited article on the fine-tuning of the universe for intelligent life was written by Michael Ikeda and Bill Jefferys, and goes by the title: “”The Anthropic Principle Does Not Support Supernaturalism”. It appears online here, and to the best of my knowledge has been published in “The Improbability of God“ wordpress.com) |
MichaelBurov |
7 |
23:21:56 |
eng-rus |
philos. |
Ikeda/Jefferys argument |
аргуме́нт Ике́ды – Дже́ффериса (Аргуме́нт Ике́ды — Дже́ффериса является контраргументом к т. н. «аргументу тонкой настройки» (a fine-tuning argument) — одному из основных аргументов креационистов и сторонников Разумного замысла.
Из теоремы следует, что в случае, когда законы природы благоприятны для существования и/или возникновения жизни, вероятность вмешательства в эти процессы некоего «разумного творца» ниже, чем в случае произвольных законов природы, при которых жизнь всё же существует, потому что в первом случае во вмешательстве творца меньше необходимости. wikipedia.org) |
MichaelBurov |
8 |
23:14:55 |
eng-rus |
mach. |
optical and acoustic signaling devices |
устройства световой и звуковой сигнализации |
translator911 |
9 |
23:14:28 |
eng-rus |
philos. |
Ikeda/Jefferys argument |
аргуме́нт Ике́ды – Дже́ффериса |
MichaelBurov |
10 |
23:11:36 |
rus |
|
ложно-миндальный |
ложноминдальный |
'More |
11 |
23:01:43 |
eng-rus |
auto. |
flatbed |
трал (танк на трале) |
poludog |
12 |
22:41:43 |
eng-rus |
idiom. |
unutterable joy |
именины сердца |
Alex_Odeychuk |
13 |
22:24:34 |
eng-rus |
AmE |
hit on a girl |
клеить девушку |
Taras |
14 |
21:31:59 |
eng-rus |
outd. |
tabata |
табата (Табата – это высокоинтенсивный интервальный тренинг, построенный на 4-минутных блоках занятий. Упражнения предельно простые, но выполнять их необходимо правильно и максимально быстро. 20 секунд тренировки на предельном уровне сил (нужно сделать от 8 до 10 повторов), 10 секунд на отдых. Повторив 8 раз, вы получите блок системы табата. Не стоит думать, что это просто. Новички вряд ли осилят больше одного блока в начале занятий табатой.) |
'More |
15 |
21:29:55 |
rus-ita |
gen. |
консорциум отработанных автомобильных шин |
PFU (Consorzio PNEULIFE ; Gestisce gli pneumatici fuori uso (PFU) provenienti dal mercato del ricambio e/o da veicoli a fine vita curando tutte le fasi, dalla ... • Il Consorzio Pneulife gestisce i rifiuti prevalentemente provenienti da gommisti, meccanici, demolitori.) |
massimo67 |
16 |
21:29:27 |
rus-ita |
gen. |
консорциум отработанных автомобильных шин |
consorzio PNEULIFE (Consorzio PNEULIFE ; Gestisce gli pneumatici fuori uso (PFU) provenienti dal mercato del ricambio e/o da veicoli a fine vita curando tutte le fasi, dalla ... • Il Consorzio Pneulife gestisce i rifiuti prevalentemente provenienti da gommisti, meccanici, demolitori.) |
massimo67 |
17 |
21:25:11 |
rus-chi |
mach. |
альбом схем электрических соединений |
电路图册 |
translator911 |
18 |
21:15:22 |
rus |
misused |
ложно-эпилептический |
ложноэпилептический |
'More |
19 |
21:14:20 |
rus |
misused |
ложно-порфировая структура |
ложнопорфировая структура |
'More |
20 |
21:13:10 |
rus |
misused |
ложно-порфировый |
ложнопорфировый |
'More |
21 |
21:11:06 |
rus-fre |
misused |
ложно-ажурный |
ложноажурный |
'More |
22 |
20:57:52 |
eng-rus |
construct. |
heated pavement |
подогреваемый тротуар (Electrically heated pavements may be an efficient method for removing ice.) |
'More |
23 |
20:55:46 |
rus-ita |
gen. |
валоризация отходов |
valorizzazione dei rifiuti (Валоризация отходов — это процесс восстановления стоимости из отходов и преобразования их в полезные продукты, в т. ч. путем переработки их методом компостирования. • Pекуперация и валоризация мусорных отходов; Новые подходы в валоризации сельскохозяйственных отходов с использованием электромикробиологии; алоризация сырья и органических веществ путем повторного использования отходов на поддонах после восстановления или преобразования в сырье, которое можно ...; современные тенденции валоризации отходов ...) |
massimo67 |
24 |
20:51:49 |
rus-fre |
auto. |
противотуманка |
phare antibrouillard (youtu.be) |
z484z |
25 |
20:48:25 |
rus-ita |
gen. |
ликвидация отходов |
gestione rifiuti (обработка отходов; обработка продуктов жизнедеятельности; мероприятия по защите окружающей среды от отходов; ликвидация отходов; удаление отходов; утилизация отходов; переработка и удаление отходов; обращение с отходами; использование отходов; нейтрализация отходов; организация сбора и удаления отходов; переработка, хранение и удаление отходов) |
massimo67 |
26 |
20:40:21 |
rus-spa |
gen. |
успешный человек |
una persona exitosa |
DinaAlex |
27 |
20:36:25 |
rus-spa |
sport. |
сапбординг |
surf de remo |
kkrivoborskiy |
28 |
20:35:54 |
rus-spa |
sport. |
сапсёрфинг |
surf de remo |
kkrivoborskiy |
29 |
20:34:03 |
rus-ita |
gen. |
место для транспортного средства |
veicoli al seguito (ТС; в квитанции на паром; Sono considerati "veicoli al seguito passeggeri" solo quei veicoli non contenenti merce destinata alla commercializzazione. Un veicolo contenente altro che non sia il bagaglio con effetti personali non è ammesso come veicolo al seguito e deve viaggiare come merce. Pullman turistici, Truck, Trailer, Tir e Jumbo, con o senza autista, devono viaggiare come merce. Se il veicolo che si presenta per l'imbarco appartiene a un codice di prenotazione differente da quello indicato sul biglietto, il passeggero perde il diritto all'imbarco (senza rimborso del biglietto). È consentito il trasporto di un solo veicolo al seguito per ciascun passeggero.) |
massimo67 |
30 |
20:29:51 |
rus-spa |
sport. |
сапсёрфинг |
paddle surf |
kkrivoborskiy |
31 |
20:21:08 |
eng-rus |
journ. |
man bites dog |
необычное событие, о котором стоит рассказать |
xmoffx |
32 |
20:19:50 |
rus-spa |
sport. |
кайтсёрфинг |
kitesurf |
kkrivoborskiy |
33 |
20:14:25 |
eng-rus |
inf. |
art school |
художка |
Anglophile |
34 |
20:09:27 |
eng-rus |
med. |
expel from university |
отчислить из университета |
Spring_beauty |
35 |
20:07:32 |
rus-heb |
gen. |
побочный |
אגבי |
Баян |
36 |
20:05:00 |
rus-spa |
gen. |
капоэйра |
capoeira |
kkrivoborskiy |
37 |
20:01:58 |
rus-spa |
sport. |
айкидо |
aikido |
kkrivoborskiy |
38 |
19:58:28 |
eng-rus |
inf. |
destroy |
расфигачить |
Anglophile |
39 |
19:57:48 |
rus-spa |
sport. |
пилатес |
pilates |
kkrivoborskiy |
40 |
19:47:11 |
eng-rus |
railw. |
locomotive simulator |
тренажёр локомотива |
MichaelBurov |
41 |
19:45:08 |
eng-rus |
med. |
survive the operation |
перенести операцию (The patient had survived the operation for cholecystitis well.) |
Spring_beauty |
42 |
19:39:40 |
eng-rus |
railw. |
train simulator |
тренажёр поезда |
MichaelBurov |
43 |
19:32:51 |
eng-rus |
tech. |
training simulator |
тренажёр-симулятор |
MichaelBurov |
44 |
19:25:14 |
eng-rus |
tech. |
multi-lobe rotor |
многозаходный ротор |
MichaelBurov |
45 |
19:09:40 |
rus-fre |
gen. |
консолидированное решение |
jugement mixte |
ROGER YOUNG |
46 |
19:08:56 |
eng-rus |
O&G |
PCP |
ОВН (progressive cavity pump; одновинтовой насос) |
MichaelBurov |
47 |
19:05:46 |
eng-rus |
comp.sl. |
toil |
рутинные задачи |
Alex_Odeychuk |
48 |
19:04:59 |
eng-rus |
ling. |
coder-speak |
программистский жаргон |
Alex_Odeychuk |
49 |
18:49:36 |
rus-per |
gen. |
коррупция |
فساد (fesâd) |
karulenk |
50 |
18:46:14 |
rus-heb |
inf. |
планироваться |
להתבשל |
Баян |
51 |
18:46:03 |
rus-heb |
inf. |
готовиться |
להתבשל (о мероприятиях, действиях) |
Баян |
52 |
18:44:49 |
rus-heb |
gen. |
вариться |
להתבשל |
Баян |
53 |
18:13:08 |
rus-fre |
gen. |
наложить запрет |
ordonner l'interdiction de |
ROGER YOUNG |
54 |
17:57:01 |
eng-rus |
HR |
aid the digitisation efforts |
ускорять цифровизацию |
Alex_Odeychuk |
55 |
17:55:41 |
eng-rus |
HR |
programming talent |
программистские кадры |
Alex_Odeychuk |
56 |
17:53:43 |
eng-rus |
idiom. |
have been falling over themselves |
сбиваться с ног (have been falling over themselves to try to find ... – сбиваться с ног, пытаясь найти ...) |
Alex_Odeychuk |
57 |
17:46:27 |
rus |
misused |
паллета |
палета (нормативным (закрепленным в словарях и справочниках) вариантом является "палета", хотя написание с двум ЛЛ очень распространено.) |
'More |
58 |
17:25:25 |
eng |
abbr. file.ext. |
PLL |
Prelinked library (CA Clipper) |
Vosoni |
59 |
17:21:49 |
eng-rus |
gen. |
relative bias |
относительное смещение |
emirates42 |
60 |
17:07:35 |
eng-rus |
law |
Agreement for the Assignment of Chose in Action |
договор уступки права требования (lawtran.ru) |
pchilucter |
61 |
16:59:31 |
rus |
misused |
ложно-положительный |
ложноположительный |
'More |
62 |
16:57:48 |
eng-rus |
gen. |
measurement procedure |
метод измерения |
emirates42 |
63 |
16:53:21 |
rus |
misused |
ложно-отрицательный |
ложноотрицательный (gramota.ru) |
'More |
64 |
16:53:02 |
eng-rus |
d.b.. |
be in transactions |
находиться внутри транзакций |
Alex_Odeychuk |
65 |
16:47:34 |
rus-fre |
gen. |
вынести решение и объявить, что |
dire et juger que |
ROGER YOUNG |
66 |
16:43:01 |
eng-rus |
otorhinol. |
vestibulologist |
вестибулолог ((невролог или оториноларинголог, занимающийся изучением, диагностикой и лечением заболеваний, связанных с патологией вестибулярного анализатора)) |
a_loner |
67 |
16:41:17 |
eng-rus |
clin.trial. |
serious reportable incident |
серьезный подлежащий сообщению инцидент (SRI) |
Andy |
68 |
16:34:47 |
rus-fre |
gen. |
предварительное слушание |
audience de renvoi |
ROGER YOUNG |
69 |
16:33:04 |
rus-fre |
gen. |
досудебное слушание |
audience de renvoi |
ROGER YOUNG |
70 |
16:31:50 |
rus-fre |
gen. |
вынесение решения о передаче дела в суд |
audience de renvoi en jugement |
ROGER YOUNG |
71 |
16:26:55 |
eng |
abbr. |
CEPIEC |
China Educational Publications Import & Export Corporation |
CRINKUM-CRANKUM |
72 |
16:08:31 |
eng-rus |
mach. |
frequent lightning strikes |
частая грозовая активность |
translator911 |
73 |
16:03:52 |
eng-rus |
econ. |
boost performance |
повышать производительность |
Alex_Odeychuk |
74 |
16:01:53 |
eng-rus |
dat.proc. |
cumulative count |
счётчик с нарастающим итогом |
Alex_Odeychuk |
75 |
15:59:48 |
eng-rus |
gen. |
explain thoroughly |
подробно объяснить (explain the changes thoroughly — подробно объяснить изменения) |
Alex_Odeychuk |
76 |
15:53:38 |
rus-ita |
gen. |
многооборотная экономика |
economia circolare (Циркулярная экономика; Процессы экономики с многооборотным использованием продукции) |
massimo67 |
77 |
15:52:45 |
rus-ita |
gen. |
безотходная экономика |
economia circolare (экономика с многооборотным использованием продукции) |
massimo67 |
78 |
15:51:05 |
rus-fre |
gen. |
депозит |
consignation |
ROGER YOUNG |
79 |
15:30:03 |
rus-ita |
gen. |
занимающий мало места |
salvaspazio (Экономия пространства) |
massimo67 |
80 |
15:26:34 |
rus-ita |
tech. |
фильтр-грязеуловитель магнитный |
filtro defangatore magnetico |
massimo67 |
81 |
15:24:21 |
eng-rus |
construct. |
control of weather |
защита от непогоды |
kkaradzhian |
82 |
15:22:43 |
rus-ita |
tech. |
инерционный накопительный бак |
accumulo inerziale (L'accumulo inerziale (detto anche puffer o volano termico); VASO INERZIALE) |
massimo67 |
83 |
15:22:12 |
rus |
abbr. explan. |
ГБУВ |
государственное бюджетное учреждение ветеринарии |
oshkindt |
84 |
15:16:33 |
rus-ger |
ed. |
государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования |
staatliche haushaltsplangebundene Bildungseinrichtung der Fachausbildung |
Лорина |
85 |
15:08:19 |
rus-ita |
tech. |
электронный анод |
anodo elettronico (Анод титановый (электронный) для нерж. баков; Антикоррозийный стержень; Активный анод (электронный) с титановым стержнем, используется для защиты сварных швов внутреннего бака от электрохимической коррозии водонагревателей) |
massimo67 |
86 |
15:05:13 |
rus-ger |
ed. |
профессиональное направление |
berufliche Ausrichtung |
Лорина |
87 |
15:04:52 |
rus-fre |
gen. |
вступать в отношения с |
entrer en relation avec |
ROGER YOUNG |
88 |
15:03:48 |
rus-ita |
tech. |
клапан смесительный противоожоговый |
valvola miscelatrice antiscottatura (с защитой от ожогов; Valvola miscelatrice termostatica sanitaria funzione antiscottatura; Miscelatore termostatico • Противоожоговый смесительный клапан; Противоожоговый термостатический смесительный клапан для средних систем приготовления горячей воды; Противоожоговый термостатический смесительный клапан для средних систем приготовления горячей воды; Вентиль термостатический смесительный с защитой от ожогов) |
massimo67 |
89 |
15:02:57 |
rus-ger |
ed. |
профильное среднее образование |
fachorientierte Mittelschulbildung |
Лорина |
90 |
15:02:33 |
eng-rus |
pharma. |
sampling time points |
временные точки отбора проб (Решение Совета ЕЭК от 03.11.2016 № 85 "Об утверждении Правил проведения исследований биоэквивалентности лекарственных препаратов в рамках Евразийского экономического союза") |
ProtoMolecule |
91 |
14:50:42 |
rus-ita |
tech. |
расширительный бак |
vaso d'espansione (vaso d'espansione impianto da 12 litri) |
massimo67 |
92 |
14:48:53 |
rus-ger |
ed. |
профильное образование |
fachorientierte Ausbildung |
Лорина |
93 |
14:38:31 |
rus-ita |
gen. |
каскадно |
in cascata (каскадный; последовательно расположенный; каскадно-соединнный; la locuz. in cascata è stata ed è ancor oggi spesso usata come sinon. di in serie, per indicare disposizioni di apparecchi: condensatori in cascata; Каскадное (последовательное) соединение усилителей используют для получения заданных высоких коэффициентов усиления по напряжению, току и мощности • fino a 6 unità collegabili in cascata) |
massimo67 |
94 |
14:38:23 |
rus-ita |
gen. |
последовательно |
in cascata (каскадный; последовательно расположенный; каскадно-соединнный; la locuz. in cascata è stata ed è ancor oggi spesso usata come sinon. di in serie, per indicare disposizioni di apparecchi: condensatori in cascata; Каскадное (последовательное) соединение усилителей используют для получения заданных высоких коэффициентов усиления по напряжению, току и мощности • fino a 6 unità collegabili in cascata) |
massimo67 |
95 |
14:36:07 |
rus-ger |
gen. |
безалкогольное пиво |
Freibier (stiegl.at) |
Arky |
96 |
14:33:01 |
eng |
med. |
pericare |
perineal care (theottoolbox.com) |
Shabe |
97 |
14:19:49 |
rus-ita |
gen. |
комбинируемый |
abbinabile (который можно комбинировать • abbinabile alle pompe di calore) |
massimo67 |
98 |
14:12:35 |
rus-ita |
tech. |
гидромодуль |
modulo idronico (насосная станция; Гидромодуль (гидравлический модуль) — это блок в системе кондиционирования, отвечающий за циркуляцию различных жидкостей, в том числе, воды. Одной из установок, где используется гидромодуль, является система чиллер-фанкойл.) |
massimo67 |
99 |
13:57:16 |
eng-ukr |
gen. |
ever-present |
постійний (Decades of detention, mostly in solitary confinement with the ever-present threat of execution, have taken a heavy toll on Hakamada’s mental health bbc.com, bbc.com) |
bojana |
100 |
13:50:34 |
rus-ita |
tech. |
напольный котёл |
caldaia a basamento (Caldaia a basamento a gas a condensazione) |
massimo67 |
101 |
13:31:43 |
rus-por |
gov. |
ограниченная ответственность |
R.L. (responsabilidade limitada sociedadescomerciais.pt) |
BCN |
102 |
13:26:04 |
fre |
ed. |
ArBA |
Académie royale des beaux-arts |
igisheva |
103 |
13:25:47 |
fre |
abbr. ed. |
ESA |
École supérieure des Arts |
igisheva |
104 |
13:25:32 |
eng-rus |
herald. |
patonce |
утолщение и орнаментация рукавов креста |
xmoffx |
105 |
13:23:22 |
rus-fre |
EU. |
Королевская Академия изящных искусств в Брюсселе |
Académie royale des beaux-arts de Bruxelles |
igisheva |
106 |
13:22:17 |
eng-rus |
|
on the defensive |
be on the defensive |
Abysslooker |
107 |
12:53:05 |
eng-rus |
idiom. |
take on a life of its own |
начать жить своей жизнью |
diyaroschuk |
108 |
12:41:08 |
eng-rus |
gen. |
D/R ratio |
соотношение D/R (соотношение абсолютной разницы между крайним наблюдаемым значением и следующим максимальным/минимальным значением и диапазоном всех наблюдаемых значений) |
emirates42 |
109 |
12:37:19 |
eng-rus |
gen. |
quality control product |
продукт контроля качества |
emirates42 |
110 |
12:05:12 |
eng-rus |
media. |
fake news media |
СМИ, распространяющие фейки (Fake news media refers to media outlets that produce and distribute ‘fake news’ in traditional or online formats (except social media).) |
'More |
111 |
11:46:23 |
rus-heb |
idiom. |
дурной совет |
עצת אחיתופל |
Баян |
112 |
11:46:12 |
rus-heb |
idiom. |
вредный совет |
עצת אחיתופל |
Баян |
113 |
11:40:02 |
rus-fre |
gen. |
краткое изложение сути спора |
exposé du litige |
ROGER YOUNG |
114 |
11:38:50 |
rus-ger |
gen. |
согласовывать |
verabreden |
Bedrin |
115 |
11:19:23 |
rus-ger |
gen. |
светоактивируемый фермент |
lichtaktiviertes Enzym |
Ремедиос_П |
116 |
11:17:54 |
rus-ger |
gen. |
светоактивируемый |
lichtaktiviert |
Ремедиос_П |
117 |
11:15:44 |
eng-rus |
med. |
light-activated enzyme |
светоактивируемый фермент |
Ремедиос_П |
118 |
11:14:37 |
eng-rus |
gen. |
light-activated concrete |
светоактивируемый бетон |
Ремедиос_П |
119 |
11:12:58 |
eng-rus |
gen. |
light-activated |
светоактивируемый |
Ремедиос_П |
120 |
11:10:25 |
eng-rus |
gen. |
Helsinki manifesto |
Хельсинкская декларация |
emirates42 |
121 |
11:10:05 |
rus-ger |
gen. |
войти в обиход |
sich durchsetzen |
Ремедиос_П |
122 |
10:51:18 |
eng-rus |
gen. |
reagent kit |
набор реагентов |
emirates42 |
123 |
10:50:46 |
eng-rus |
gen. |
potassium electrode |
калийный электрод |
emirates42 |
124 |
10:45:55 |
rus-ger |
gen. |
нецелесообразный |
kaum sinnvoll |
Ремедиос_П |
125 |
10:44:15 |
rus-ger |
gen. |
нецелесообразный |
nicht sinnvoll |
Ремедиос_П |
126 |
10:40:46 |
rus-ger |
gen. |
в медицине |
in der Medizin |
Ремедиос_П |
127 |
10:39:07 |
rus-ger |
gen. |
найти повсеместное применение |
zu allgemeiner Verwendung kommen |
Ремедиос_П |
128 |
10:38:39 |
rus-ger |
gen. |
найти применение |
in Gebrauch kommen |
Ремедиос_П |
129 |
10:38:19 |
rus-ger |
gen. |
найти применение |
in Verwendung kommen |
Ремедиос_П |
130 |
10:38:02 |
rus-ger |
gen. |
войти в обиход |
in Verwendung kommen |
Ремедиос_П |
131 |
10:36:38 |
rus-ger |
gen. |
войти в обиход |
zur Verwendung kommen |
Ремедиос_П |
132 |
10:31:38 |
rus-ger |
gen. |
могут возникнуть трудности |
man kann in Schwierigkeiten kommen |
Ремедиос_П |
133 |
10:31:02 |
rus-ger |
gen. |
могут возникнуть трудности |
es kann zu Schwierigkeiten kommen |
Ремедиос_П |
134 |
10:21:28 |
rus-ger |
gen. |
не соблюсти дедлайн |
die Frist verpassen |
Ремедиос_П |
135 |
10:19:29 |
eng-rus |
inet. |
made-up news |
фейковые новости (47% of U.S. adults encountered a significant amount of made-up news about COVID-19. • Many Americans say the creation and spread of made-up news and information is causing significant harm to the nation and needs to be stopped.) |
'More |
136 |
10:17:33 |
eng-rus |
inf. |
it didn't quite come off |
получилось не очень |
Abysslooker |
137 |
10:16:39 |
rus-ger |
inf. |
полезная информация |
heißer Tipp |
Ремедиос_П |
138 |
10:13:53 |
rus-ger |
gen. |
чётко заявить |
eine klare Ansage machen (о чём-л.) |
Ремедиос_П |
139 |
10:12:10 |
rus-ger |
gen. |
недвусмысленное заявление |
klare Ansage |
Ремедиос_П |
140 |
10:09:28 |
rus-ger |
fig. |
дорогое место |
teueres Pflaster (обычно город/страна • Vereinfacht gesagt galt Berlin einmal als billig, aber München schon immer als teures Pflaster) |
Ремедиос_П |
141 |
10:06:30 |
eng-rus |
|
еpatage |
épatage |
Abysslooker |
142 |
10:04:44 |
rus-ger |
fig. |
толстая кожа |
dickes Fell |
Ремедиос_П |
143 |
10:02:07 |
rus-ger |
idiom. |
спорная тема |
ein heißes Eisen |
Ремедиос_П |
144 |
9:59:24 |
rus-ger |
idiom. |
щекотливая тема |
ein heißes Eisen |
Ремедиос_П |
145 |
9:51:13 |
eng-rus |
|
longshanks |
long shanks |
Abysslooker |
146 |
9:47:03 |
fre-ukr |
gen. |
tribunal judiciaire |
загальний суд |
ROGER YOUNG |
147 |
9:39:37 |
eng-rus |
gen. |
we bid you all farewell |
мы с вами прощаемся (... So, that's the story in a nutshell. It's been fun, but, as is the case with all parties, the fun comes to an end when a bunch of jackasses break your mom's favorite china and take a shit in the kitchen sink. And, with that, we bid you all farewell. -- На этом мы с вами прощаемся. blogspot.com) |
ART Vancouver |
148 |
9:38:49 |
rus-ita |
mil. |
призывники |
leva (la leva del 1973) |
Avenarius |
149 |
9:37:11 |
eng-rus |
gen. |
have more important things to do with one's time |
заняться чем--то более полезным (Now, we're sure some of you are sad to see us go, but all good things must come to an end. On the bright side, we can say that cancel culture didn't succeed in cancelling us; we merely decided that we have more important things to do with our time than to bow to the altar of delusional liberal ideology or worship the Unholy Tech Trinity of Weird-Beard Jack Dorsey, Jeff Bezos, and Zuckerberg the Browless Wonderboy. blogspot.com) |
ART Vancouver |
150 |
9:33:20 |
rus-ger |
med. |
сторожевой бугорок |
Vorpostenfalte |
Micha K. |
151 |
9:32:03 |
eng-rus |
sarcast. |
young'uns |
детки (Ultimately, we decided that it just wasn't worth the aggravation. Besides, who reads articles these days, anyway? Most of you prefer clickbait slideshows, and since the current generation of blankie-clutching, pillow-biting young'uns possess the attention span of a methamphetamine-fueled chimpanzee with a Mountain Dew addiction, we decided to say, "to hell with it". A generation who can't make it through a Dr. Seuss book without crying isn't worth the time and effort that it takes to maintain this blog. blogspot.com) |
ART Vancouver |
152 |
9:27:00 |
eng-rus |
sarcast. |
what could it have been that happened? |
что же такое случилось? (As some of you may be aware, blogs earn money either by selling stuff or placing ads, and since the internet already has enough vendors peddling herbal supplements promising to treat erectile dysfunction, we went the latter route. And, for several years, it was a sweet gig. But then, beginning on January 6, all that changed when Google began suspending ads from our blog. Actually, they didn't remove the ads... the ads are still there... we're just not getting our share of the loot when people click on them. Hmm, what could it have been that happened on January 6th? blogspot.com) |
ART Vancouver |
153 |
9:21:53 |
eng-rus |
med. |
profile |
комплекс характеристик |
amatsyuk |
154 |
9:21:43 |
eng-rus |
idiom. |
slap down |
дать по шапке (Of course, one has to wonder how much free time these bottom-feeders in the aquarium of American society have on their hands to devote themselves to demonetizing a 100% nonpolitical, nonpartisan blog about strange history, unsolved mysteries and the paranormal. Funny, we've been around since 2010 and have created over 500 posts without getting slapped down by Google, but, then again, those were different times... back when folks didn't get their panties twisted over the gender identity of a plastic potato and Joe Biden was still cognizant enough to know what planet he lives on. blogspot.com) |
ART Vancouver |
155 |
9:17:14 |
eng-rus |
sarcast. |
one has to wonder |
можно только удивляться (Of course, one has to wonder how much free time these bottom-feeders in the aquarium of American society have on their hands to devote themselves to demonetizing a 100% nonpolitical, nonpartisan blog about strange history, unsolved mysteries and the paranormal. (journalofthebizarre.blogspot.com)) |
ART Vancouver |
156 |
9:04:17 |
eng-rus |
gen. |
after a thorough examination of |
всесторонне обследовав (Conclusion: After a thorough examination of the specimen, we can say with 100% certainty that the skull is neither a hoax, nor a "gaff" (the likes of which are often found in carnivals and sideshows). blogspot.com) |
ART Vancouver |
157 |
9:00:32 |
eng-rus |
gen. |
one would be hard-pressed to find |
трудно найти (Prior to the 17th century, we have three credible witnesses who described unicorns in North America- a physician, a priest, and the controller of the entire British Navy. One would be hard-pressed to find three more respectable and well-educated men of the era. blogspot.com) |
ART Vancouver |
158 |
8:46:15 |
rus-heb |
gen. |
быть за счёт |
לבוא על חשבונו (него) |
Баян |
159 |
8:37:30 |
eng-rus |
cliche. |
rule out the possibility that |
исключить возможность того, что (If unicorns did roam the woodlands of America- the same lands occupied by the Iroquois- there is enough credible evidence to rule out the possibility that these creatures were related to horses. Horses (as we know them) didn't even arrive in the New World until they were introduced by Spanish explorers in the 16th century. Prior to that, the last known North American horses disappeared around 10,000 years ago- along with the wooly mammoth. blogspot.com) |
ART Vancouver |
160 |
8:34:34 |
eng-rus |
cliche. |
it stands to reason that |
разумно будет предположить, что (Разумно будет предположить, что и эти их противники вряд ли сильно протестовали бы против уничтожения своих оппонентов в случае возможной победы белого террора. (из рус. источников) blogspot.com • The unicorn of European folklore is occasionally described as having cloven hooves, in spite of the fact that no equine species have cloven hooves. Deer, on the other hand, do have cloven (or "two-toed") hooves. If unicorns did exist at one time, it stands to reason that they would be more related to animals which are capable of growing horns or antlers (goats, rams, deer, etc.) than animals such as horses, which don't have horns or cloven hooves.) |
ART Vancouver |
161 |
8:29:03 |
eng-rus |
gen. |
existed at one time |
некогда существовали (The unicorn of European folklore is occasionally described as having cloven hooves, in spite of the fact that no equine species have cloven hooves. Deer, on the other hand, do have cloven (or "two-toed") hooves. If unicorns did exist at one time, it stands to reason that they would be more related to animals which are capable of growing horns or antlers (goats, rams, deer, etc.) than animals such as horses, which don't have horns or cloven hooves. blogspot.com) |
ART Vancouver |
162 |
8:26:06 |
eng-rus |
zool. |
cloven hooves |
раздвоенные копыта (В ходе эволюционного развития кости ног оленей стали длиннее, и вес животного стал полностью удерживаться на третьем и четвертом пальцах ног, что в конечном итоге привело к развитию раздвоенных копыт. (zooblog.ru) blogspot.com • The unicorn of European folklore is occasionally described as having cloven hooves, in spite of the fact that no equine species have cloven hooves. Deer, on the other hand, do have cloven (or "two-toed") hooves.) |
ART Vancouver |
163 |
8:22:29 |
eng-rus |
law |
Agreement on Transfer of Apartments Ownership to Citizens |
договор передачи квартир в собственность граждан |
pchilucter |
164 |
8:22:05 |
eng-rus |
merch.nav. |
engine cadet |
кадет машинного отделения |
Ying |
165 |
8:21:24 |
eng-rus |
law |
through privatisation |
в порядке приватизации |
pchilucter |
166 |
8:17:44 |
eng-rus |
cliche. |
beginning with and ending with |
начиная с и заканчивая (History tells us that there were several important Indian trails in the vicinity of White Deer Creek, including the Great Island Path and Culbertson's Path. These trails were used by numerous tribes, beginning with the Susquehannock and ending with the Seneca (one of the six members of the Iroquois Six Nations) and the Lenape (also known as the Delaware). blogspot.com) |
ART Vancouver |
167 |
8:16:51 |
rus-per |
int.rel. |
мирные переговоры |
مذاکرات صلح (mozâkerât-e solh) |
karulenk |
168 |
8:14:57 |
eng-rus |
gen. |
glue on to |
приклеить к (However, the most peculiar detail is the lack of a pedicle. The pedicle is the attachment point of the antler. On the specimen we examined, there exists no point of attachment. Rather, the antler appears to be part of the skull itself. There are no lines, cracks, gaps, or lines of demarcation to suggest that the horn was "glued on" to the skull, or attached by unnatural means. blogspot.com) |
ART Vancouver |
169 |
8:10:42 |
eng-rus |
gen. |
give a shine |
отполировать (The velvet which covers the surface of an antler is removed by the animal rubbing its antler against vegetation. (...) A hoaxer most likely would've given the antler a uniform shine, even on the "hard to reach" areas. blogspot.com) |
ART Vancouver |
170 |
8:09:59 |
rus-per |
gen. |
мирный договор |
قرارداد صلح (qarârdâd-e solh) |
karulenk |
171 |
8:07:32 |
eng-rus |
fig. |
polished |
лощёный (There were all these American, polished, news-anchor types, and then there's me. It was surreal.) |
ART Vancouver |
172 |
8:04:11 |
eng-rus |
anthr. |
war-like tribes |
воинственные племена (The area in which the specimen was found lies along several historic Native American paths traversed by the Andaste (Susquehannock), Seneca, and Lenape (Delaware). Of these tribes, the Andaste (Susquehannock) would have been the most likely to perform such a bizarre ritual. It should be interesting to note that the war-like Susquehannock were known to paint pictures of mythical creatures on their war shields; one such shield even depicts a Sasquatch-like creature. blogspot.com) |
ART Vancouver |
173 |
7:54:05 |
eng-rus |
gen. |
displace |
отодвинуть (также "сдвинуть" • Upon displacing some of the rocks, he found a shallow cave of about ten feet in length and three feet in height. At the end of the cavern was a rough-hewn wooden box with rusted metal bindings and inside this box was an animal skull- with a horn protruding from its forehead. blogspot.com) |
ART Vancouver |
174 |
7:50:39 |
eng-rus |
gen. |
mild temperatures |
тёплая погода (This gentleman (whose name has been withheld in order to protect his identity) was enjoying the recent mild temperatures by hiking in the Tiadaghton State Forest, in an area between White Deer Creek and Nittany Mountain, when he came across a small opening between several moss-covered boulders. blogspot.com) |
ART Vancouver |
175 |
7:18:03 |
eng-rus |
sarcast. |
ain't this something? |
что вы на это скажете? (“As dusk fell a buzzing sound alerted them to a football-shaped craft hovering behind them,” David Ephriam read from the sign as he started to chuckle. “Ain't this something?” he asked. npr.org) |
ART Vancouver |
176 |
7:14:06 |
eng-rus |
gov. |
coat of arms |
герб города (wikipedia.org) |
ART Vancouver |
177 |
7:07:02 |
eng-rus |
mil. |
military report |
рапорт (Fascination with extraterrestrials isn’t new, but what was once left to low-budget sci-fi movies has taken on a new seriousness. There’s declassified military reports, even interest from Congress. (npr.org) • Ра́порт — донесение, официальный устный или письменный доклад (сообщение) от нижестоящего к вышестоящему, преимущественно в военном деле. (Википедия)) |
ART Vancouver |
178 |
6:55:10 |
eng-rus |
weld. |
weld up |
сварить (из металла • “We welded up a metal stand and had a local trophy shop do the engraving,” Scott Ramsey says. npr.org • На следующем этапе в заготовках мастер сверлит отверстия. Потом можно приступать к сварочным работам. Сначала из отрезков профильной трубы необходимо сварить основание подставки в виде буквы «Н». (sdelairukami.ru)) |
ART Vancouver |
179 |
6:40:23 |
eng-rus |
trav. |
tourist stunt |
приманка для туристов (There’s no way to really know what happened that night in 1973, when the men waded headfirst into one of humanity’s greatest mysteries: Are we alone? But the marker is now one of at least 15 that say, without hesitation, that aliens have come to visit Earth. ... But locals say Pascagoula’s alien marker is no tourist stunt. “If you’re going to be known for something, why the heck not?” says Rebecca Davis, who helped write the marker when she ran the development group Main Street Pascagoula. npr.org) |
ART Vancouver |
180 |
6:37:01 |
eng-rus |
anthr. |
experience a close encounter |
войти в близкий контакт (On the night of September 19–20, 1961, Portsmouth, NH couple Betty and Barney Hill experienced a close encounter with an unidentified flying object and two hours of “lost” time. npr.org • Но, войдя в более близкий контакт с белыми, туземцы начали стремиться к добыванию огнестрельного оружия и пороха, стальных ножей и топоров. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
181 |
6:31:22 |
eng-rus |
cliche. |
there's no way to know |
невозможно узнать (There’s no way to really know what happened that night in 1973, when the men waded headfirst into one of humanity’s greatest mysteries: Are we alone? npr.org) |
ART Vancouver |
182 |
6:27:35 |
eng-rus |
law |
legal access |
доступ на законных основаниях |
Paul_K |
183 |
6:24:06 |
eng-rus |
gen. |
birthplace |
родной город (Pascagoula, Miss., is known for building Navy ships, but city officials say it's actually famous for two other things. First, it’s the birthplace of Jimmy Buffett. The city put up a historical marker outside his childhood home. And then there’s the second thing: space aliens. The city put up a marker for them too. npr.org) |
ART Vancouver |
184 |
6:22:24 |
eng-rus |
gen. |
come from outer space |
прилететь из космоса (Pascagoula Mayor Jay Willis stands next to a historical marker that claims aliens came from outer space and abducted two local men in 1973. npr.org) |
ART Vancouver |
185 |
6:07:14 |
eng-rus |
med. |
mucus expulsion |
отхаркивание слизи (Mullein tea can be beneficial for respiratory issues prevalent during cold seasons, and especially effective for dry coughs and mucus expulsion, she said, adding that marshmallow root can soothe respiratory infections and inflammation. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
186 |
5:57:05 |
eng-rus |
med. |
root causes |
истинные причины (развившегося заболевания • The discussion also touched on the inadequacies of conventional blood tests, which often miss underlying health issues. Archibald pointed out that doctors typically run 20-24 markers, but "what we do is run labs that are around 104 different markers" to uncover root causes. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
187 |
5:54:06 |
eng-rus |
med. |
underlying |
недиагностированный (The discussion also touched on the inadequacies of conventional blood tests, which often miss underlying health issues. Archibald pointed out that doctors typically run 20-24 markers, but "what we do is run labs that are around 104 different markers" to uncover root causes. -- обычные анализы крови нередко упускают недиагностированные заболевания (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
188 |
3:50:59 |
eng-rus |
fire. |
compromised |
непригодный для использования ("Аll fun and games until your single staircase is compromised with dense smoke." "It’s not an issue in Seattle and Europe… we should be fine." "It’s so hilarious the experts whose job it is to rescue people are being ignored on the premise of “we should be fine”. Guess safety rules are usually made on blood doesn’t mean anything and will only be made to understand after lives are lost from something preventable. Have you ever been an an emergency? or gotten training for it?" "Nope." "Can definitely tell mate. Volunteer for your work's Floor Warden Position and perhaps get a bit of perspective. It's often not fire that kills, it's inhaling all that smoke and a compromised exit is not a good exit." (Reddit)) |
ART Vancouver |
189 |
3:41:25 |
eng-rus |
geol. |
drip |
капание (литосферное) |
MichaelBurov |
190 |
3:36:55 |
eng-rus |
construct. |
long hallway |
длинный коридор (... the apartment building where he currently lives, with two exit stairs connected by a long hallway, hotel-style. (Reddit)) |
ART Vancouver |
191 |
3:35:17 |
eng-rus |
bank. |
drop |
дроп |
MichaelBurov |
192 |
3:33:50 |
eng-rus |
bank. |
dropper |
дроп |
MichaelBurov |
193 |
3:33:04 |
eng-rus |
bank. |
dropper |
дроппер |
MichaelBurov |
194 |
3:32:05 |
eng-rus |
cliche. |
it's about time everyone realize that |
пора уже всем это понять ("Don’t we already spend 40 billion dollars per year on the indigenous? Sounds like we are paying reparations every year already." "Nothing is ever going to be satisfactory... and it's about time everyone realize that." (Reddit)) |
ART Vancouver |
195 |
3:30:48 |
rus |
bank. |
дроп |
клиент банка, чья карта используется для вывода украденных денег |
MichaelBurov |
196 |
3:30:01 |
rus |
bank. |
дроппер |
клиент банка, чья карта используется для вывода украденных денег |
MichaelBurov |
197 |
3:26:22 |
eng-rus |
idiom. |
ring hollow |
пустые слова (to seem untruthful or insincere (Merriam-Webster) – обычно rings hollow, о заявлении кого-л. • Grand Chief Stewart Phillip with the Union of British Columbia Indian Chiefs says the economic reconciliation touted by Rustad rings hollow. (vancouver.citynews.ca) -- это пустые слова) |
ART Vancouver |
198 |
2:44:54 |
rus-ger |
ed. |
базовое среднее образование |
mittlere Grundausbildung |
Лорина |
199 |
2:39:44 |
eng-rus |
book. |
it would not be an overstatement to say |
не погрешим против истины, если скажем, что |
MichaelBurov |
200 |
2:38:26 |
eng-rus |
book. |
it would not be an overstatement to say |
не будет преувеличением заявить |
MichaelBurov |
201 |
2:26:45 |
eng-rus |
gen. |
by the bucket load |
вёдрами (What is that scent? There seems to be a specific cologne that guys really abuse. It is reminiscent of an lemon scented industrial cleaner. It is very pungent and burns the nostrils. Just curious if anyone knows. Guys who wear it seem to apply it by the bucket load. (Reddit) -- как будто выливают на себя его вёдрами) |
ART Vancouver |
202 |
2:22:47 |
rus-ger |
obs. |
вспыльчивость |
Hiße |
siegfriedzoller |
203 |
2:22:21 |
eng-rus |
market. |
develop the customer |
кастдевить |
MichaelBurov |
204 |
2:18:04 |
eng |
market. |
castdev |
customer development (жарг.) |
MichaelBurov |
205 |
2:16:53 |
eng-rus |
market. |
castdev |
кастдевить (жарг.) |
MichaelBurov |
206 |
2:14:44 |
eng-rus |
market. |
castdev |
кастдев (глубинное исследование клиента) |
MichaelBurov |
207 |
2:06:46 |
eng-rus |
cliche. |
night out |
поход по барам (в компании друзей • A drunken rookie London police officer flashed her badge and told Toronto police she had a gun after forcing a street car to stop during a night of drinking that landed her in the hospital, a tribunal heard. Const. Danielle Saldanha was charged with one count of discreditable conduct for her off-duty actions on Dec. 13, 2023, after bar hopping in Toronto, according to documents made public this week at her professional misconduct hearing. Saldanha’s night out with a friend, an off-duty Toronto police officer, took a turn after she wasn’t allowed back into a bar because she was too drunk. That’s when Saldanha went into oncoming traffic, climbed on the hood of a vehicle and hit the windshield (...) (lfpress.com)) |
ART Vancouver |
208 |
2:03:51 |
rus-ger |
obs. |
вспыльчивый |
hißig |
siegfriedzoller |
209 |
1:57:43 |
eng-rus |
formal |
unruly behaviour |
дебош (A drunken rookie London police officer flashed her badge and told Toronto police she had a gun after forcing a street car to stop during a night of drinking that landed her in the hospital, a tribunal heard. Const. Danielle Saldanha was charged with one count of discreditable conduct for her off-duty actions on Dec. 13, 2023, after bar hopping in Toronto, according to documents made public this week at her professional misconduct hearing. A statement of agreed facts outlined how Saldanha’s unruly behaviour tied up Toronto police resources and led to a streetcar being taken out of service. (lfpress.com)) |
ART Vancouver |
210 |
1:53:57 |
eng-rus |
disappr. |
booze-fuelled antics |
пьяная выходка (Rookie London police officer faces music for booze-fuelled antics. A drunken rookie London police officer flashed her badge and told Toronto police she had a gun after forcing a street car to stop during a night of drinking that landed her in the hospital, a tribunal heard. (lfpress.com) • Бросивший замерзать в подъезде младенца крымчанин не понесёт наказания. Мать ребёнка простила мужчину за его жестокую пьяную выходку. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
211 |
1:47:31 |
eng-rus |
disappr. |
stunt |
выходка ("Let me tell you, Wooster: one more stunt like this and you'll find yourself in need of serious repairs!" (Jeeves in the Country) -- ещё одна подобная выходка • Since December 2023, the daredevil has posted several pictures and videos of dangerous feats, including one in which he claims to be urinating off a tower on the Lions Gate Bridge. In another video, posted last week on Instagram, he can be seen standing between two SkyTrain cars that are hurtling toward Stadium-Chinatown Station in Vancouver. According to Metro Vancouver Transit Police, the SkyTrain stunt is already under investigation. (bc.ctvnews.ca)) |
ART Vancouver |
212 |
1:37:41 |
eng-rus |
law, court |
serve jail time |
понести наказание (= time in jail • An Attorney General Won't Serve Any Jail Time For A Crash That Killed A Pedestrian (npr.org)) |
ART Vancouver |
213 |
1:36:04 |
eng-rus |
law, court |
be punished |
понести наказание (*рекомендую как наиболее удобное и ясное выражение, если не требуется вдаваться в детали о виде наказания* • Manhattan DA’s office won’t be punished for document dump that delayed start of Trump criminal trial (apnews.com)) |
ART Vancouver |
214 |
1:33:23 |
eng-rus |
law, court |
serve time |
понести наказание (If Nazis in their 90s won’t serve much time, why prosecute? To shame them. (washingtonpost.com)) |
ART Vancouver |
215 |
1:32:30 |
eng-rus |
law, court |
face criminal charges |
понести наказание (Why US cop won't face criminal charges for running over an Indian (firstpost.com)) |
ART Vancouver |
216 |
1:31:32 |
eng-rus |
law, court |
be charged with a criminal offence |
понести наказание (The tragic incident involving Jaahnavi Kandula, a 23-year-old Indian student, has once again captured widespread attention, as the Seattle police officer responsible for her death while responding to an overdose call will not be charged with any criminal offences. (firstpost.com)) |
ART Vancouver |
217 |
0:14:51 |
eng-rus |
inf. |
shrill |
верещать |
Abysslooker |
218 |
0:01:21 |
ger |
ed. |
g.a.s.t. |
Gesellschaft für Akademische Studienvorbereitung und Testentwicklung e. V |
golowko |